30 Χρόνια Παραμυθοκόρες
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-960-05-1823-8
Γλώσσα: Ελληνική, Νέα
€ 10.00 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
12 x 19 εκ., 100 σελ.
Σύντομη περιγραφή
Με την παρούσα επετειακή έκδοση παρουσιάζουμε έναν καινούργιο πρόλογο για τις Παραμυθοκόρες, τις μυθικές ηρωίδες των λαϊκών αφηγήσεων, που, τριάντα χρόνια μετά την πρώτη τους εμφάνιση, δεν παύουν να είναι εξαιρετικά επίκαιρες.
Περιγραφή

Με την παρούσα επετειακή έκδοση παρουσιάζουμε έναν καινούργιο πρόλογο για τις Παραμυθοκόρες, τις μυθικές ηρωίδες των λαϊκών αφηγήσεων, που, τριάντα χρόνια μετά την πρώτη τους εμφάνιση, δεν παύουν να είναι εξαιρετικά επίκαιρες.

Μέσα από τον ποιητικό, μεταφορικό λόγο του παραμυθιού οι διαχρονικές γυναικείες μορφές του παραμένουν αυθύπαρκτες, πολεμώντας για την απόκτηση της ατομικής τους υπόστασης, σε πείσμα των πάντων – κοινωνικών συνθηκών, πατροπαράδοτων καταβολών και λαϊκών πεποιθήσεων.

Τις αναζήτησα ερευνώντας το ελληνικό προφορικό παραμύθι και είχα τη μεγάλη τύχη να τις συναντήσω διαβάζοντας παλαιότερες συλλογές σε λαογραφικά περιοδικά και ανέκδοτα αρχεία. Οι ηρωίδες αυτές, παρότι ανώνυμες και παντελώς άγνωστες μέχρι πρόσφατα στο ευρύ κοινό, υπήρξαν στα μάτια μου τόσο μεγάλες όσο και η Ελένη, η Αντιγόνη, η Δανάη κι η Περσεφόνη.

Θέλησα να τις ταξιδέψω παντού, όπου μπορεί να εκτιμηθεί η πραγματική τους αξία. Ελπίζω σήμερα οι παραμυθοκόρες να είναι αρκετά ευχαριστημένες.

Η Άννα Αγγελοπούλου, ανθρωπολόγος και ψυχαναλύτρια, μελετά το προφορικό παραμύθι εδώ και τριάντα χρόνια.

Από τις εκδόσεις της Εστίαςέχουν κυκλοφορήσει δύο βιβλία της, οι Παραμυθοκόρες (1991) και Τα aλληλοβόρα (2002), και από τις εκδόσεις Άγρα τα Σαρακατσάνικα παραμύθια (2000).

Από το 1986 έως το 2012, επικεφαλής συντακτικής ομάδας αποτελούμενης από τις Αίγλη Μπρούσκου, Μαριάνθη Καπλάνογλου και Εμμανουέλα Κατρινάκη, ασχολήθηκε με τη σύνταξη του Ελληνικού Καταλόγου παραμυθιών, ενός πολύτομου εγκυκλοπαιδικού λεξικού για το ελληνικό παραμύθι. Καρπός της εργασίας τους υπήρξαν οι 5 τόμοι που εκδόθηκαν από το Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (ΕΙΕ, ΙΑΕΝ). Το 2012 εκδόθηκε από τη Φινλανδική Ακαδημία Επιστημών (Folklore Fellows Communications) επιτομή του σημαντικού αυτού έργου στα αγγλικά – ύψιστη αναγνώριση για ένα λαογραφικό σύγγραμμα.

Μετέφρασε από τα ισπανοεβραϊκά στα γαλλικά τη συλλογή τής Cynthia Crews Σεφαραδίτικα παραμύθια των Βαλκανίων (εκδ. José Corti, 2009). Tον Νοέμβριο του 2013 το βιβλίο κυκλοφόρησε και στην Ελλάδα από τις εκδόσεις Απόπειρα σε μετάφραση της Σάρας Μπενβενίστε.

Τον Δεκέμβριο του 2013, εκδόθηκε στα γαλλικά το  βιβλίο της για το ελληνικό παραμύθι Contes de la nuit grecque (Παραμύθια της ελληνικής νύχτας,εκδ. José Corti),που περιέχει μεταφρασμένες και σχολιασμένες παραλλαγές λαϊκών παραμυθιών από ολόκληρη την Ελλάδα. Το έργο είναι μοναδικό στη γαλλική γλώσσα (μετά τη συλλογή του 1881 του μεγάλου ελληνιστή Émile Legrand) και συμβάλλει στη διάδοση και καλύτερη γνώση του νεοελληνικού πολιτισμού στην Ευρώπη.


Add: 2021-10-12 15:09:35 - Upd: 2021-10-12 15:09:35