Γεωπονικό λεξικό
Ερμηνεία και απόδοση όρων στα ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-960-7667-29-8
ΑγροΤύπος ΑΕ, Αθήνα, 2/2007
1η έκδ.
Γλώσσα: Αγγλικά || Γαλλικά || Γερμανική || Ελληνική, Νέα
€ 60.86 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Σκληρόδετο
17 x 24 εκ., 760 σελ.
Περιγραφή

Στο λεξικό περιλαμβάνονται όροι της γεωργίας, οικολογίας, γενετικής, εδαφολογίας, υδραυλικής, φυτοπαθολογίας, εντομολογίας, ζιζανιολογίας, λαχανοκομίας, δενδροκομίας, ανθοκομίας, στατιστικής-γεωργικού πειραματισμού, γεωργικών βιομηχανιών, γεωργικής μηχανολογίας, ζωοτεχνίας, κτηνοτροφίας, γεωργικής οικονομίας. Η ερμηνεία των όρων είναι συνοπτική, κατά το δυνατόν, παρατίθενται όμως μερικές φορές κάποιες γενικές πληροφορίες που παρουσιάζουν ουσιαστικό ενδιαφέρον. Οι πολύ εξειδικευμένοι όροι δεν αναφέρονται, εφ` όσον αποτελούν αντικείμενο των ειδικών επιστημονικών λεξικών.
Η επιλογή των όρων έγινε από πρόσφατα και παλαιότερα δημοσιεύματα ελληνικά και ξένα (βιβλία, ανακοινώσεις συνεδρίων, επιστημονικά ή τεχνικά περιοδικά κ.α.), ώστε να αναφέρονται οι συνήθως χρησιμοποιούμενοι όροι και να διευκολύνεται η κατανόηση των κειμένων.
Σε ό,τι αφορά τα είδη φυτών, παθογόνων και παρασίτων αναφέρονται όσα εμφανίζονται στην χώρα μας ή στην Ευρώπη, αλλά και σε κάποιο βαθμό, τουλάχιστον για τα κυριότερα, και στον υπόλοιπο κόσμο (π.χ. τροπική), γιατί εισάγονται σήμερα γεωργικά προϊόντα από παντού και ταυτόχρονα είναι πάντοτε πιθανή η εισαγωγή στην χώρα μας νέων καλλιεργειών αλλά και νέων παθογόνων ή παρασίτων.
Λόγω του εύρους των γεωπονικών επιστημών καταβλήθηκε προσπάθεια να περιορισθούν οι συναφείς όροι της χημείας, φυσικής, βοτανικής, μηχανολογίας, στατιστικής, οικονομίας κ.α.
Ο κάθε όρος αποδίδεται στις τρεις κύριες γλώσσες (αγγλική / γαλλική / γερμανική). Μολονότι η αγγλική έχει επικρατήσει σήμερα γενικά σε όλες τις επιστήμες, την τεχνολογία και το εμπόριο, η γαλλική και η γερμανική εξακολουθούν να κατέχουν μια σημαντική θέση στην έρευνα και τεχνολογία διεθνώς και ειδικότερα στην Ευρώπη. Απόδοση των όρων στην αγγλική (Αγγλίας και ΗΠΑ) και συνήθως σύμφωνα με την αγγλική ορθογραφία. Επίσης απόδοση στην αντίστοιχη γλώσσα της μητρόπολης και όχι των τοπικών ιδιαιτεροτήτων (όχι γαλλική της Ελβετίας - Βελγίου - Καναδά ή γερμανική της Ελβετίας - Αυστρίας, Βαυαρίας). [...]


[Απόσπασμα από το κείμενο της εισαγωγής της έκδοσης]

Εισαγωγικό σημείωμα
Απόδοση στα ελληνικά (αγγλικά / γαλλικά / γερμανικά) και ερμηνεία όρων
Αγγλικό ευρετήριο
Γαλλικό ευρετήριο
Γερμανικό ευρετήριο
Λατινικό ευρετήριο
Παράρτημα
Συντομογραφίες
Βοηθήματα

Add: 2014-01-01 00:00:00 - Upd: 2014-01-01 00:00:00