Τα 3 Μ
Μαντελστάμ, Μοντιλιάνι, Μπλοκ
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-618-81561-3-5
s@mizdat, Αθήνα, 5/2015
1η έκδ.
Γλώσσα: Ελληνική, Νέα
Γλώσσα πρωτοτύπου: Ρωσική
Βιβλίο, Χαρτόδετο
14 x 21 εκ., 76 σελ.
Περιγραφή

Τρία διαφορετικά κείμενα για τρεις διαφορετικές προσωπικότητες, οι οποίες διαδραμάτισαν καθοριστικό ρόλο στη ζωή της μεγάλης ρωσίδας ποιήτριας Άννας Αχμάτοβα.

Ο Οσίπ Μαντελστάμ (1891 -  1938) ήταν ο ποιητής, με τον οποίο η Αχμάτοβα «συνομιλούσε» διαρκώς καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής της. Τόσο το έργο του, όσο και το τραγικό του τέλος, στοίχειωναν την ποιήτρια μέχρι το τέλος της ζωής της. Μέσα από τις λίγες σελίδες των αναμνήσεών της, μας δίνει ένα πανόραμα της εποχής, των ανθρώπων, των αισθημάτων, αλλά του ζόφου της σταλινικής τρομοκρατίας, ο Μολώχ της οποίας έδειχνε ακόρεστη όρεξη καταβροχθίζοντας ολόκληρες γενιές.

Ο Αλεξάντρ Μπλοκ (1880 - 1921) ο πατέρας του ρωσικού συμβολισμού, ήταν για την Αχμάτοβα το μέτρο για την ίδια, αλλά και ο στόχος που έπρεπε να ξεπεράσει, για να κατακτήσει μια θέση στο πάνθεον της ρωσικής ποίησης. Μετρούσε τη γνώμη του, τον θαύμαζε, ήθελε την εύνοια του. Μελετούσε το έργο του, εμπνεόταν από αυτό, είχε ένα ιδιόμορφο «διάλογο» μαζί του.

Ο Αμαντέο Μοντιλιάνι (1884 - 1920) ιταλός ζωγράφος και γλύπτης, ήταν ένας από τους μεγάλους έρωτες της ποιήτριας, μια από εκείνες τις συναντήσεις που καθόρισαν τη ζωή και το έργο της. Γνωρίστηκαν κατά τη διάρκεια του μήνα του μέλιτος της Αχμάτοβα με τον πρώτο της σύζυγο,  Νικολάι Γκουμιλιόφ, στο Παρίσι. Από εκείνη τη συνάντηση μας κληροδοτήθηκε η ποιητική της συλλογή «Ροζάριο» αλλά και τα σκίτσα του μεγάλου τεχνίτη του χρωστήρα. Η συνάντηση των δύο αυτών μεγάλων μορφών της πανανθρώπινης τέχνης του 20ου αιώνα, έγινε την παραμονή του αιματοκυλίσματος του Α’ Παγκοσμίου πολέμου, που άφησε ανεξίτηλα σημάδια στην ιστορία προσώπων και κοινωνιών.

Η επιλογή των τριών αυτών κειμένων έγινε με μοναδικό κριτήριο να μπορέσει ο έλληνας αναγνώστης να πληροφορηθεί για μερικές πλευρές του βίου της μεγάλης αυτής ποιήτριας, να δει το ιστορικό πλαίσιο μέσα στο οποίο έγραψε τα ποιήματά της αλλά και τις προσωπικές ανησυχίες της, ώστε να καταλάβει καλύτερα το έργο της και ίσως, να γίνει κι αυτός λίγο καλύτερος ως άνθρωπος.

Τα κείμενα αυτά αποτελούν την ίδια τη φωνή της ποιήτριας. Γραμμένα με διάφορες αφορμές αποτελούν πολύτιμη παρακαταθήκη για μας σήμερα, αφού μέσα από αυτά ερχόμαστε σε επαφή με εκείνες τις πλευρές του πνευματικού κόσμου της Άννας Αχμάτοβα, η οποία δικαίως έχει χαρακτηριστεί ως «η φωνή της συνείδησης στη Ρωσία του 20ου αιώνα».

Η εισαγωγή και η μετάφραση από τα ρωσικά είναι του Δημήτρη Β. Τριανταφυλλίδη.


Add: 2015-06-01 10:16:45 - Upd: 2024-01-29 12:24:23