Καϊντάν
KWAIDAN-Stories and Studies of Strange Things (1904) (τίτλος πρωτοτύπου)
Μετάφραση: Σώλου, Τέτη
Πρόλογος: Κοιζούμι, Μπον
Σημειώσεις: Ευσταθίου, Τάκης
Επιμέλεια κειμένου: Ταμπακέας, Ηλίας
Επιμέλεια σειράς: Ευσταθίου, Τάκης
Εξαντλημένο
ISBN: 978-0-9872473-5-3
Ελληνική, Νέα
€ 19.91 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
21 x 14 εκ, 320 σελ.
Αγγλικά (γλώσσα πρωτοτύπου)
Περιγραφή

Το βιβλίο ξεκινάει με τον πολύ τιμητικό Πρόλογο του δισέγγονου του Λευκάδιου Χερν, του Μπον Κοϊζούμι, συνεχίζει με την Εισαγωγή του George C. Poulos, εκ μέρους του Ταμείου Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς, με το Σημείωμα του Τάκη Ευσταθίου, εμπνευστή του The Open Mind of Lafcadio Hearn και με λίγα δικά μου εισαγωγικά λόγια. 



Ο Μπον Κοϊζούμι γράφει στον πρόλογο του βιβλίου: «Το Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things (1904) έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Παρουσιάζει αφηγήσεις ιαπωνικών ιστοριών με φαντάσματα, μία από τις οποίες, η «Μίμι-νάσι-Χόιτσι» (Χόιτσι ο κοψαύτης), μοιάζει με τον ελληνικό μύθο του Ορφέα. Για τον Χερν οι αρχαίοι Έλληνες ήταν μεγάλοι φιλόσοφοι γεμάτοι ευτυχία και καλοσύνη. Εκατόν είκοσι χρόνια πριν ανακάλυψε ομοιότητες ανάμεσα στην Αρχαία Ελλάδα και σε πολλές πλευρές της ιαπωνικής ζωής». 

Το Καϊντάν είναι το τελευταίο έργο του Χερν που κυκλοφόρησε λίγον καιρό πριν τον θάνατό του. Εκτός από τις απόκοσμες ιστορίες της ιαπωνικής παράδοσης με φαντάσματα, παράξενα όντα και αλλόκοτες καταστάσεις, περιέχει επίσης εντομολογικές μελέτες, όπως συνήθιζε ο Χερν να περιλαμβάνει στα βιβλία του, μύθους, δοξασίες και χαϊκού για τις πεταλούδες, ένα καυστικό κείμενο για τα κουνούπια και ένα δοκίμιο για μία υπαρκτή, ανώτερη κοινωνία στην οποία η ιδιοτέλεια είναι άγνωστη. Το «Χι-Μαουάρι» (Ηλιοτρόπιο) είναι μια παράξενη και συγκινητική ιστορία από τα παιδικά χρόνια του συγγραφέα και το «Ρίκι-Μπακά» είναι μια πραγματική ιστορία που γνώρισε ο συγγραφέας μέσα από αυθεντική αφήγηση. 

Πρόλογος του Μπον Κοϊζούμι
Εισαγωγή του εκδότη
Σημείωμα του Τάκη Ευσταθίου
Λίγα λόγια από τη μεταφράστρια
Εισαγωγικό σημείωμα του Λευκάδιου Χερν από την πρώτη έκδοση του έργου
ΚΑΪΝΤΑΝ
Η ιστορία του Μίμι-νάσι-Χοϊτσί
Οσιντόρι
Η ιστορία της Ο-Τέι
Ουμπαζακουρά
Διπλωματία
Του καθρέφτη και της καμπάνας
Τζικινίνκι
Μουτζινά
Ροκούρο-Κούμπι
Ένα πεθαμένο μυστικό
Γιούκι-Οννά
Η ιστορία της Αογιάγκι
Τζίου-ρόκου-ζακουρά
Το όνειρο του Ακινοσουκέ
Ρίκι-Μπακά
Χι-Μαουάρι
Χόραϊ
ΜΕΛΕΤΕΣ ΕΝΤΟΜΩΝ
Πεταλούδες
Κουνούπια
Μυρμήγκια
Σημειώσεις της μεταφράστριας
Ο Λευκάδιος Χερν και οι ιστορίες
Η τελευταία μέρα του Λευκάδιου Χερν
Στο σπίτι του Λευκάδιου Χερν μετά τον θάνατό του
Έργα του Λευκάδιου Χερν με θέμα την Ιαπωνία
Βιβλιογραφία
Λίγα λόγια για τη μεταφράστρια
Σύνδεσμοι για τον Λευκάδιο Χερν

Ο Λευκάδιος Χερν, ο οικουμενικός άνθρωπος με το ανοιχτό μυαλό, θεωρείται ο πρεσβευτής της Ιαπωνίας στη Δύση και ερμήνευσε την Ιαπωνία στους Δυτικούς, αλλά και στους Ιάπωνες.
Το έτος έκδοσης του έργου "Καΐντάν" συμπίπτει με την επέτειο των 110 χρόνων από τον θάνατο του Λευκάδιου Χερν, με τη χρονιά που επιστρέφει στην γενέτειρα γη του, τη Λευκάδα, και με την 150η επέτειο της ένωσης των νησιών του Ιονίου με την Ελλάδα.


Όπως αναφέρει ο δισέγγονος του Χερν, Μπον Κοϊζούμι στον πρόλογο του βιβλίου, "Το Καϊντάν, έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. Παρουσιάζει αφηγήσεις ιαπωνικών ιστοριών με φαντάσματα, μία από τις οποίες, η "Μίμι-νάσι-Χόιτσι", μοιάζει με τον ελληνικό μύθο του Ορφέα. Εκατόν είκοσι χρόνια πριν ο Λευκάδιος Χερν είχε ανακαλύψει ομοιότητες ανάμεσα στην Αρχαία Ελλάδα και σε πολλές πλευρές της ιαπωνικής ζωής".

(Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Για την περιγραφή του τίτλου απο τον αποκλειστικό διανομέα πατήστε ΕΔΩ

Αποκλειστική διανομή απο το Βιβλιοπωλείο λεμόνι