Selected Poems
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-618-5048-15-0
Αιώρα, Αθήνα, 4/2014
1η έκδ., Αγγλικά
€ 11.00 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
104 σελ.
Ελληνική, Νέα (γλώσσα πρωτοτύπου)
Περιγραφή

Μεταφρασμένα στα αγγλικά τριάντα επιλεγμένα ποιήματα που αντιπροσωπεύουν όλη την ώριμη
περίοδο του μεγάλου μας ποιητή και δίνουν μια γεμάτη εικόνα του έργου αλλά και του ίδιου του δημιουργού.

Με την πρόκληση της μετάφρασης αναμετρήθηκε ο καθηγητής του Α.Π.Θ. Ντέιβιντ Κόνολι, ο οποίος
ασχολείται χρόνια με τον Καβάφη και το έργο του. Ο ίδιος υπογράφει και μια εξαιρετικά κατατοπιστική εισαγωγή, που μυεί τον αναγνώστη στην αξία του έργου του, δίνει το στίγμα της δημιουργικής του πορείας και ανασυνθέτει το κλίμα της εποχής που έζησε. Άκρως ενδιαφέρουσα όμως και για τους γνώστες και τους μελετητές του Καβάφη, η εισαγωγή μιλάει για τη γλώσσα του ποιητή και τους ιδιωματισμούς της, για τα διαδικασία της μετάφρασης και για τη μορφή των γραπτών του.

Από την κλασική αναγνωρισμένη "Ιθάκη" και τα "Κεριά", από τα μυθολογικά όπως η "Συνοδεία του Διονύσου" μέχρι τα ιστορικά όπως οι "Θερμοπύλες" και μέχρι τα πιο ανθρώπινα και αισθησιακά όπως οι "Ψυχές των γερόντων" και το "Θυμήσου σώμα", ο Καβάφης ευαισθητοποιεί, προβληματίζει, εμπνέει και ανταμείβει κάθε αναγνώστη.

Πολλαπλοί οι αποδέκτες μιας τέτοιας έκδοσης, καθώς το βιβλίο δεν απευθύνεται μόνο στους ξένους που επισκέπτονται τη χώρα μας και θέλουν να γνωρίσουν μια ακόμα φωνή του ελληνικού πνεύματος.
Το βιβλίο αφορά τους μελετητές της νεοελληνικής γραμματείας, Έλληνες και ξένους, τους Έλληνες δεύτερης γενιάς που μεγαλώνουν μακριά από άμεσα ερεθίσματα, καθώς και όλους όσους διδάσκουν ή μαθαίνουν αγγλικά, αλλά και αντίστροφα. Επίσης αποτελεί ένα πολύ καλό δώρο για αγγλόφωνους φίλους.

Το έργο του εξωφύλλου φιλοτέχνησε ειδικά για την έκδοση ο Κωνσταντίνος Μαρκόπουλος.

Introduction
Poems
The City
The Satrapy
The God Forsakes Antony
Ithaca
As Far As You Can
Dionysus' Entourage
Ionic
One Night
Return
He Vows
I Went
Aristobulus
Caesarion
Remember, Body
Voices
Candles
The Souls of Old Men
Thermopylae
Che fece il gran rifiuto
Walls
Waiting for the Barbarians
To Remain
Young Men of Sidon (A.D. 400)
So They May Come
I Brought to Art
In The Boring Village
Sophist Leaving Syria
Two Young Men, 23 or 24 Years' Old
Days of 1901
He Asked About the Quality
Chronology of Cavafy's Life
English Translations of Cavafy's Canon
Index of Greek Titles

Απολείπειν ο θεός Αντώνιον
Αριστόβουλος
Για νάρθουν
Δύο νέοι, 23 έως 24 ετών
Έκόμισα εις την Τέχνη
Επέστρεφε
Επήγα
Η Πόλις
Η Σατραπεία
Η Συνοδεία του Διονύσου
Η Ψυχές των Γερόντων
Θερμοπύλες
Θυμήσου, Σώμα
Ιθάκη
Ιωνικόν
Καισαρίων
Κεριά
Μέρες του 1901
Μια νύχτα
Να μείνει
Νέοι της Σιδώνος (400 Μ.Χ.)
Ομνύει
Όσο Μπορείς
Περιμένοντας τους Βαρβάρους
Ρωτούσε για την ποιότητα
Σοφιστής απερχόμενος εκ Συρίας
Στό πληκτικό χωριό
Τείχη
Φωνές
Che fece . . .il gran rifiuto