Ρωμαίος και Ιουλιέττα
Κυκλοφορεί
ISBN: 978-960-6614-49-1
Εκδοτική Θεσσαλονίκης, Θεσσαλονίκη, 2008
1η έκδ., Ελληνική, Νέα
€ 7.10 (περ. ΦΠΑ 6%)
Βιβλίο, Χαρτόδετο
21 x 14 εκ, 260 γρ, 158 σελ.
Αγγλικά (γλώσσα πρωτοτύπου)
Περιγραφή

Από το πλούσιο σε ποσότητα και αξιοθαύμαστο σε ποιότητα θεατρικό έργο του William Shakespeare, η παρούσα έκδοση φιλοξενεί μία σύγχρονη νεοελληνική μεταγλώττιση του πασίγνωστου ερωτικού δράματος `Romeo and Juliet`, το οποίο εμφανίστηκε στην λογοτεχνία -με την μορφή έντυπου κειμένου- στα 1597, αλλά μάλλον είχε γεννηθεί δύο ή τρία χρόνια νωρίτερα. Η ανά χείρας μεταγλώττιση στηρίχθηκε στο πρωτότυπο αγγλόφωνο κείμενο, όπως αυτό παρουσιάζεται στον πολυσέλιδο τόμο `The Complete Works of William Shakespeare` του έγκριτου εκδοτικού οίκου `Wordsworth Editions` (Hertfordshire, 1996). Με ιδιαίτερη προσοχή μελετήθηκε η παλαιότερη λογοτεχνική μεταγλώττιση του δράματος από τον αείμνηστο Έλληνα ποιητή Κ. Καρθαίο (Κλέανδρο Λάκωνα, 1878 - 1955), καθώς και η σχετικά νεώτερη μεταγλώττιση του ταλαντούχου λογοτέχνη Αλεξάνδρου Κοσματόπουλου, αλλά η μοίρα των λεγόμενων `κλασικών λογοτεχνικών δημιουργημάτων` είναι να επαναπροσεγγίζονται συνεχώς και να επαναμεταγλωττίζονται διαρκώς, μέσα στο πέρασμα των δεκαετιών, ώστε να καθίστανται περισσότερο προσιτά στον σύγχρονο αναγνώστη. Αυτή εδώ, λοιπόν, η μεταγλώττιση του δράματος φιλοδοξεί να καταστήσει εύληπτα και σαφή τα νοήματα του πρωτοτύπου κειμένου και -επίσης- να δώσει στους νέους ανθρώπους του ελληνικού θεάτρου την δυνατότητα να το ανεβάσουν εκ νέου στην σκηνή. Τον τελευταίο λόγο, ωστόσο, τον έχουν οι αναγνώστες -και κυρίως η βιβλιόφιλη νεολαία- από τους οποίους ευχαρίστως αναμένουμε κάθε καλοπροαίρετη κριτική.